天天一句,地道俚语|他就是想捞救命稻草
grasp就是‘抓紧” 的意思。to grasp at straws的字面意思就是“抓紧稻草” ,它的实质意思和中文里的“捞救命稻草”很像。 所以Jenny花的同学说: He is grasping at straws. 意思就是“他就是想捞救命稻草。” 设想一下:如果有一个人所在的船在海上忽然失火,他被迫只能跳进海水里。但他不会游泳。于是,必只能拼命地想在水里抓到任何能不让他沉入海底的东西,比如块木头,一只空瓶子,甚至一-把稻草。当然,这类东西里没一样是可以救他的。只不过由于人在十分危险或绝望时太想摆脱绝望的境地,而不愿放过线生机。
英文情景剧:
Tom: He is grasping at straws.
汤姆: 他就是想捞救命稻草。
Daniel: Yes, but I think it is no use.
丹尼尔:是的,但我感觉那没什么用。
美语漫游记
Jenny花的一位同学平常成绩非常不错,可这次考试却意料之外的只得了C。根据学校规定,他这次就没资格申请奖学金了。但这位同学还是到处想方法,看有没挽回的机会。一位美国同学就说:“Heisgraspingatstraws.Jenny花心想:“难道成绩没考好也没关系,只须抓紧稻草仍然可以拿奖学金?这稻草难道就那样能给人带来好运?那他那样胖是否得抓住不少根稻草才行呢?”于是他快点问身边的同学道:“Howmanystrawsdoesheneedtograspat?大伙听到后爆笑不止。
以上就是天天一句,地道俚语|他就是想捞救命稻草,的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
最后我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!