以下是卡梅伦的一段演讲:
And we built this home together.It’s only become Great Britain because of the greatness of Scotland. Because of the thinkers, writers,artists, leaders, soldiers, inventors who have madethis country what it is.
网上译文:这是大家一同的家园。它之所以成为大不列颠是由于有伟大的苏格兰,是由于它的思想家、作家、艺术家、创造家,大伙创建了这个国家。
请问怎么样理解句尾的what it is?
make the country what it is:意思是“使这个国家成为目前的这个样子”。
make 的使用方法之一是:make + 宾语 + 宾补 (宾补可以由名词或名词性从句充当)。what it is 即是名词性从句。又如:
The teacher has made Tom a good boy. 老师使汤姆成为一个好孩子。
The teacher has made Tom what he is. 老师使汤姆成为目前的样子。
【说明】依据make 的这个使用方法:“使……成为……”,原翻译“大伙创建了这个国家”,不如改为:“大伙收获了这个国家”。